Inhoud
- Ave Regina Caelorum
- Ad te de luce (Zu dir hin erwache ich beim Morgengrauen)
- Ad te levavi (Zu dir Herr, erhebe ich meine Seele)
- Adiuva me (Steh mir bei)
- Adoro te devote (Ich bete dich andächtig an)
- Agnus Dei I (Lamm Gottes)
- Agnus Dei VIII (Lamm Gottes)
- Agnus Dei XI (Lamm Gottes)
- Agnus Dei XVII (Lamm Gottes)
- Agnus Dei XVIII (Lamm Gottes)
- Halleluja-Ruf
- Halleluja-Ruf
- Halleluja-Ruf
- Halleluja-Ruf
- Halleluja-Ruf der Osternacht
- Alma Redemptoris Mater (Segenspendende Mutter des Erlösers)
- Asperges me
- Ave Maria (Gegrüßet seist du, Maria)
- Ave Maria - Magnificat (Gegrüßet seist du, Maria)
- Ave, maris stella (Stern des Meeres)
- Beati omnes (Selig alle)
- Beati pacifici (Selig sind die Friedfertigen)
- Benedixisti (Gesegnet hast du, Herr, dein Land)
- Cantabo Domino (Dem Herrn will ich singen)
- Cantate Domino (Singt dem Herrn ein neues Lied)
- Cantate Domino (Singt dem Herrn ein neues Lied)
- Conditor alme (Der Sterne Schöpfer)
- Credo I (Ich glaube an den einen Gott)
- Credo III (Ich glaube an den einen Gott)
- Crucem tuam (Dein Kreuz beten wir an)
- Da pacem, Domine (Verleih uns Frieden, Herr)
- Dele, Domine (Tilge, Herr)
- Diligite Dominum (Liebt den Herrn)
- Dominus dixit ad me (Der Herr sprach zu mir)
- Ecce advenit (Siehe es kommt der Herrscher)
- Ecce Dominus noster (Sehet, unser Herr)
- Ecce Dominus veniet (Seht, der Herr wird kommen)
- Ecce lignum crucis (Seht, das Holz des Kreuzes)
- Ego sum resurrectio - Benedictus (Ich bin die Auferstehung)
- Factus est adiutor (Der Herr ist mein Beschützer)
- Factus est repente (Entstanden ist plötzlich vom Himmel)
- Gaudeamus (Wir wollen und alle freuen)
- Gloria I (Ehre sei Gott)
- Gloria VIII (Ehre sei Gott)
- Gloria XI (Ehre sei Gott)
- Gloria XV (Ehre sei Gott)
- Gloria, laus (Ehre, Lob und Verehrung sei dir)
- Hoc corpus (Dies der Leib)
- Hosanna filio David (Hosanna dem Sohne Davids)
- Ierusalem surge (Jerusalem, steh auf)
- In paradisum (Ins Paradies)
- Introibo (Ich will hintreten zum Altar)
- Invocabit me (Anrufen wird er mich)
- Lux et origo (Herr, erbarme dich)
- Kyrie fons bonitatis (Herr, erbarme dich)
- Cunctipotens Genitor Deus (Herr, erbarme dich)
- De Angelis (Herr, erbarme dich)
- Alme Pater (Herr, erbarme dich)
- Orbis factor (Herr, erbarme dich)
- Kyrie Genitor (Herr, erbarme dich)
- Kyrie XVII C (Herr, erbarme dich)
- Kyrie XVIII B (Herr, erbarme dich)
- Laetare Ierusalem (Seid fröhlich, Jerusalem)
- Laetur cor (Es freue sich das Herz)
- Laudate Dominum (Lobet den Herrn)
- Lumen ad revelationem - Nunc dimittis (Licht, das den Heiden)
- Lux aeterna (Ewiges Licht)
- Pascha nostrum (Unser Paschalamm)
- Puer natus est (Ein Kind ist uns geboren)
- Puer natus in Bethlehem (Ein Kind geboren zu Bethlehem)
- Qui biberit aquam (Wer das Wasser trinkt)
- Qui habitas in caelis (Der du im Himmel thronst)
- Qui manducat (Wer mein Fleisch isst)
- Qui meditabitur (Wer nachsinnt)
- Qui te exspectant
- Quod dico vobis (Was ich euch sage)
- Regina caelis (Freue dich, du Himmelskönigin)
- Requiem aeternam (Ewige Ruhe)
- Resurrexi (Auferstanden bin ich)
- Rorate caeli (Tauet, ihr Himmel)
- Rorate caeli (Tauet, ihr Himmel)
- Rorate caeli (Tauet, ihr Himmel)
- Salve Regina (Sei gegrüßet, o Königin)
- Sanctus I (Heilig, Herr)
- Sanctus VIII (Heilig, Herr)
- Sanctus XI (Heilig, Herr)
- Sanctus XVII (Heilig, Herr)
- Sanctus XVIII (Heilig, Herr)
- Sit nomen Domini (Der Name des Herrn sei gepriesen)
- Sitivit anima mea
- Spiritus Domini (Der Geist des Herrn)
- Spiritus Domini (Der Geist des Herrn)
- Tantum ergo - Pange lingua
- Terribilis est (Schreckenerregend ist dieser Ort)
- Tu es Petrus (Du bist Petrus)
- Tu es Petrus (Du bist Petrus)
- Ubi caritas et amor (Wo die Güte und die Liebe)
- Veni, creator Spiritus (Komm, Schöpfergeist)
- Veni, et ostende (Komm, und zeige uns dein Angesicht)
- Veni, redemptor gentium (Komm, Erlöser der Völker)
- Veni Sancte Spiritus (Komm, Heiliger Geist)
- Venite, adoremus (Kommt, lasst uns ihn anbeten)
- Victimae paschali laudes (Weihet dem Osterlamm)
- Viderunt omnes (Geschaut haben alle)
- Vidi aquam (Ich sah Wasser hervorströmen)
- Vidimus stellam (Wir sahen seinen Stern)
- Viri Galilaei (Ihr Männer von Galiläa)
- Viri Galilaei (Ihr Männer von Galiläa)
- Visionem (Die Vision)